• Recherche,

Séminaire Octogone-Lordat : "Apprendre à lire dans une deuxième langue : Points communs et divergences avec l’apprentissage de la lecture en L1" (Stéphanie Bellocchi, Epsylon EA4556, Montpellier 3)

Publié le 19 septembre 2018 Mis à jour le 29 mai 2019
le 30 novembre 2018
14h
MdR, salle D30




par

Stéphanie Bellocchi, MCF
Laboratoire Epsylon EA4556
Département de Psychologie
Université Paul-Valéry Montpellier 3


à 14h en salle D155 (MdR)


En raison de l’augmentation des processus migratoires et des occasions d'apprentissage d’une deuxième langue (L2), un nombre croissant d'enfants sont exposés à un système de lecture dans une langue différente de leur première langue (L1). Ces enfants peuvent être définis « bilingues » ou « apprenants une L2 », en fonction du type d'exposition linguistique qu'ils ont reçu (Grosjean, 1982 ; Paradis, Genesee & Crago, 2011). Parmi eux, les enfants issus de l’immigration sont souvent décrits comme moins performants dans des tâches de lecture en L2 (Slavin & Cheung, 2003). En fait, bien que quantité d’études aient montré des points communs entre l’apprentissage de la lecture en L1 et L2 (e.g. Erdos, Genesee, Savage, & Haigh, 2010), d’autres soulignent des différences (e.g. Melby-Lervåg & Lervåg, 2014).
Afin d’étudier les points communs et divergences pouvant exister entre l’apprentissage de la lecture en L1 et L2, nous avons mené deux recherches portant sur des enfants bilingues apprenant à lire en italien-L2. Au travers de ces recherches, nous discuterons durant ce séminaire : 1) de l’effet de l’âge d’exposition à la L2 et de la taille du vocabulaire en L2 sur la lecture lexicale en L2 (Bellocchi, Bonifacci, & Burani, 2016) ; 2) des prédicteurs linguistiques de l’apprentissage des capacités de décodage et de compréhension du texte écrit (Bellocchi, Tobia, & Bonifacci, 2017).